翻訳と辞書 ・ Carthage, Ohio ・ Carthage, Ontario ・ Carthage, South Dakota ・ Carthage, Tennessee ・ Carthage, Texas ・ Carthage, Virginia ・ Carthage, Watertown and Sackets Harbor Railroad ・ Carthagena Lock ・ Carthagena Weir ・ Carthagena, Ohio ・ Carthaginian coins of Corvo ・ Carthaginian Iberia ・ Carthaginian II ・ Carthaginian peace ・ Carthago Airport ・ Carthago delenda est ・ Carthago, Sudan ・ Carthalo ・ Carthamartha ・ Carthamin ・ Carthamus ・ Carthamus creticus ・ Carthamus lanatus ・ Carthamus leucocaulos ・ Carthara ・ Carthara abrupta ・ Carthara albicosta ・ Carthay Circle Theatre ・ Carthay, Los Angeles ・ Carthew Neal
|
|
Carthago delenda est : ウィキペディア英語版 | Carthago delenda est
"''Ceterum censeo Carthaginem esse delendam''" or "''Ceterum autem censeo Carthaginem esse delendam''" (English: "Furthermore, (moreover) I consider that Carthage must be destroyed") often abbreviated to "''Ceterum censeo''", "''Carthago delenda est''", or "''Delenda est Carthago''"〔The word order "Delenda est Carthago" is more elegant for oratorical purposes〕 (English: "Carthage must be destroyed") is a Latin oratorical phrase which was in popular use in the Roman Republic in the 2nd Century BC during the latter years of the Punic Wars against Carthage, by the party urging a foreign policy which sought to eliminate any further threat to the Roman Republic from its ancient rival Carthage, which had been defeated twice before and had a tendency after each defeat to rapidly rebuild its strength and engage in further warfare. It represented a policy of the extirpation of the enemies of Rome who engaged in aggression, and the rejection of the peace treaty as a means of ending conflict. The phrase was most famously uttered frequently by the Roman senator Cato the Elder (234–149 BC), as a part of his speeches. ==Grammatical analysis== The phrase employs ''delendum'', the gerundive of the verb ''deleo'', "to destroy".〔Cassell's Latin Dictionary, ed. Marchant & Charles. ''Deleo'' is actually "I destroy"; by convention, the present tense first person singular is used to identify Latin verbs where the infinitive is used in English〕 The gerundive (or future passive participle) ''delendus'' is a verbal adjective that may be translated as "to be destroyed". When combined with a form of the verb ''esse'' ("to be"), it adds an element of compulsion or necessity, yielding "is to be destroyed", or, as it is more commonly rendered, "must be destroyed". The gerundive ''delendus'' functions as a predicative adjective in this construction,〔Betts, Gavin, Teach Yourself Latin, Sevenoaks, 1992, p.125, ISBN 978-0340867037〕 which is known as a passive periphrastic. ''Carthago'' being a feminine noun, the feminine gender ''delenda'' of the gerundive is applied. The fuller forms ''Ceterum censeo Carthaginem esse delendam'' or ''Ceterum autem censeo Carthaginem esse delendam'' use the so-called accusative and infinitive for the indirect statement.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Carthago delenda est」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|